Skip to main content

歐洲教育福利較佳

Mix and match

Both provision and funding of higher education is shifting towards the private sector

THE STUDENT STRIKE in Quebec in 2012 did not just bring down the province’s government; it also revealed deep cultural differences in ideas about university funding. French Canadian students, influenced by European thinking, were outraged that their government had proposed raising tuition fees from C$2,168 ($2,168) a year to C$3,793; the rest of Canada, used—American-style—to much higher fees, was baffled by their fury.
In most European countries the state pays 80-100% of the costs of tuition. The main advantages of this model are equity and cost control. Where it works well—in northern Europe—graduate education levels are uniformly high. Where it works badly—in southern Europe—they are uniformly low.
American uses mixed funding, with individuals paying most of the costs of tuition and the government helping out with loans and grants. In some countries with similar models, such as Japan and South Korea, individuals and families pick up the tab. These systems tend to be better funded and more expensive than the European ones (see chart 4) because people fork out readily, and costs are harder to control.
The mixed-funding model is spreading. That’s partly because rising demand has increased the burden that higher education places on government budgets. So has “Baumol’s disease”, which increases the relative cost of labour-intensive industries, such as health and education, as technological change lifts the productivity of capital. Ageing populations are pushing up health bills, so education—another huge chunk of government spending—loses out; and since the social benefits of primary and secondary education are clearer than those of tertiary education, universities tend to suffer the most.
One option is to allow quality to deteriorate. That has happened in many European countries. In Germany students commonly pack lecture halls in their hundreds. “We have more and more students,” says Georg Krücken of Kassel university, “but the number of professors doesn’t grow at the same pace.”
Another option is to make individuals pay more. In America, retrenchment in state budgets has pushed up tuition fees. In California, for instance, they have tripled over 15 years, and a further 28% rise is proposed. Outside America, the first big shift towards private funding happened in Australia, where tuition fees were jacked up in the late 1980s. A host of other countries followed, including New Zealand, Chile, South Africa, some of the former Soviet republics, Britain and Thailand. China used to impose no fees at all; now it charges 5,000-10,000 yuan ($800-1,600) a year, not much for an urban family but a lot for a rural one. Countries with good universities increasingly rely on foreign students—who tend to pay more than domestic ones—as a source of revenue. In Britain, for instance, nearly a fifth of students are foreigners. International flows of students are up from 1.8m in 2000 to 3.5m in 2012.
Another source of private funds for universities is philanthropy. Endowments at some American universities dwarf income from fees. Institutions elsewhere are scouring the globe for wealthy alumni. Cambridge, which has done best out of the British universities, had collected £4.9 billion ($7.6 billion) by 2012. Sometimes philanthropy extends across borders: in 2013 Stephen Schwarzman, chief executive of Blackstone, a private-equity company, handed over $100m to establish a scholarship programme at Tsinghua University.
Horses for courses
The biggest provider of higher education that nobody has ever heard of is Laureate, an American for-profit education company with revenues of $4 billion, nearly 1m students and 70,000 staff. It does not promote its brand because it prefers to be known through the names of the 80-plus universities and colleges it owns all over the world.
Private provision is growing. In some systems, private colleges (usually non-profit ones) provide a first-class education. That is true in America and is beginning to happen elsewhere, including India. Philip Altbach, director of the Centre for International Higher Education at Boston College, describes India’s higher-education system as “a sea of mediocrity in which islands of excellence can be found”. But those islands—such as the Indian Institutes of Technology—are accessible only to a lucky few. New private non-profit institutions are helping to broaden the provision, including Azim Premji University in Bangalore (whose eponymous founder made his fortune from Wipro, an IT company) and Shiv Nadar University near Delhi (the money for which came from HCL, another IT company). These new non-profits are too few and far between to transform India’s system, but they may well create a wider choice of high-quality islands.
In much of Latin America, governments have handed over the job of providing mass higher education to the private sector. The results are patchy. In some countries, such as Brazil and Colombia, the state does a decent job of providing quality assurance, and there are many good private-sector outfits, both local and foreign-owned. Laureate has 11 colleges and universities in Brazil; nine have seen their scores improve since Laureate took them over, one has deteriorated and the remaining one has been bought too recently for the effects to have become clear.
In most of the world the private sector is active at the margins of higher education. Private for-profit companies, such as Kaplan and Apollo, both American companies serving the global market, tend to supply the more vocational end, like courses in law and accountancy. They cater to older students, often working people or parents, for whom the standard campus-based three- or four-year degree is not suitable. They also bring international students up to the level of the rich-country universities in which they have enrolled. The numbers in both categories are large and growing, so these are healthy markets.
As the protests in Quebec showed, raising tuition fees can be politically explosive. Several German states introduced such fees a decade ago and all have since abandoned them. “Tuition fees didn’t fit well into the German tradition,” says Professor Krücken. “Here higher education is seen as a public good.” In Chile, student protests against the cost of higher education helped oust the government in 2013; the new government is committed to eliminating tuition fees. And Britain’s Labour Party promises that if it wins the general election in May, it will bring down the maximum fee from £9,000 to £6,000 a year.
He who pays the piper
Advocates of private funding say that it makes students more demanding and universities more responsive (though they often forget to add that it may also increase the pressure to inflate grades). Sir Steve Smith, vice-chancellor of Britain’s Exeter University, says his university spent £470m in 2009-14, raised from donations, borrowing, the government and its own cash, on getting the campus up to scratch: students paying fat fees expect decent facilities. The university is also making extra academic efforts: it has, for instance, promised that students will get essays marked and returned within three weeks of submitting them.
A decade ago Exeter had 11,000 students. Now it has 19,000 and plans to expand to 22,000. As better universities get bigger, worse ones will come under pressure. More reliance on philanthropy will mean that rich universities, which tend to produce rich alumni, will get richer still. Greater independence from government tends to make higher education systems more stratified, and thus more American—just when America itself is increasingly worried about its own system.

Comments

Popular posts from this blog

工程排水量設計 與 暴雨量

  獨家/直擊大巨蛋落下「瀑布」 民眾疑惑問:排水系統呢? 14:35 2021/06/04   中時   張穎齊 中央氣象局發布豪大雨特報,有民眾直擊拍下大巨蛋從「蛋頂」沖下的瀑布影片,疑惑直呼「排水系統呢?」。(民眾提供/張穎齊台北傳真) 木柵路2段109巷口淹水。(北市府提供/張穎齊台北傳真) 南湖大橋下淹水。(北市府提供/張穎齊台北傳真) 北市消防局門口淹水。(北市府提供/張穎齊台北傳真) 六張犁信安街淹水。(北市府提供/張穎齊台北傳真) 中央氣象局發布豪大雨特報,受颱風及鋒面接近影響,北市中午12時起開始有持續性的強對流發展,市中心有瞬間強降雨,文山、大安及信義區時雨量均超過100毫米,大安及信義區最大10分鐘雨量均超過30毫米,多處積淹水。不過也有民眾直擊拍下大巨蛋從「蛋頂」沖下的瀑布影片,疑惑直呼「排水系統呢?」 北市府表示,目前測得最大累積雨量為大安區福州山站127.5毫米,水利署已發布南港區淹水一級警戒及松山區一級警戒,水利處稍早通知南港區南深陸閘門因為逼近警戒水位,可能隨時關閉。 此外,水利處也已通知各區里,因目前瞬間強降雨遠大於下水道的容量,會有積水狀況發生,如有地下室的應盡速關上防水閘門,減少積水進入地下室造成損失。而木柵路2段109巷口淹水,深約20公分,範圍約100平方公尺,南湖大橋下淹水長度約50公尺、寬度約10尺、深度約50公分。

拆除案 與都更案類似之場景 溝通或方案可能不足

緊急喊停!拆南鐵最後1戶踢鐵板 雙方對峙1小時 鐵道局:今拆除取消 07:42 2020/07/23   中時   鐵道局中工處主任工程司吳志仁宣布今天拆除喊卡。(曹婷婷攝) 字級設定: 小 中 大 特 影》緊急喊卡!拆南鐵最後一戶 雙方對峙1小時 鐵道局今不拆了! 拒拆遷戶陳致曉家門外一度聚集大批警力。(曹婷婷攝) 反對拆遷抗爭者守在大門內。(曹婷婷攝) 警方在7點多撤離,鐵道局隨後宣布取消今天拆除行動。(曹婷婷攝) 台南鐵路地下化強拆作業預計今天清晨6時拆除最後一棟拒拆遷戶、青年路陳致曉家,交通部鐵道局中工處人員和大批警力6點一到在陳宅外宣讀拆除程序於法有據,屋內上百人不斷高呼「反東移、反對徵收」口號,雙方對峙1個多小時後,鐵道局中工處7點20分宣布基於避免衍生衝突,衍生社會成本,今天拆除計畫決定取消。 交通部鐵道局中部工程處主任工程司吳志仁7點20分出面宣布,南鐵地下化是台南重大計畫,但因為考量陳宅有許多人,基於避免造成衝突及衍生不必要社會成本,決定取消。他強調,因全案只剩陳宅拒拆,接下來會傳持續跟陳致曉溝通。 針對鐵道局宣布暫緩任務,陳致曉表示,將討論戰術,「但我不會因此開心,因為今天不攻,明天、後天也會來。」並回嗆「他來我就打!」 反南鐵東移拒拆 自救會長嗆:「歡迎攻進來」 07:12 2020/07/23   中時   反南鐵東移聲援民眾守在待拆戶家中,不願撤離。(李宜杰攝) Facebook   Messenger   Line   Weibo   Twitter   Telegram   複製連結 字級設定: 小 中 大 特 警民仍持續對峙中,鐵道局也釋出善意要溝通。(李宜杰攝) 配合南鐵地下化工程,鐵道局中工處預計今日(23)清晨6時拆除東區青年路陳家。目前反南鐵東移全線自救會長陳致曉與雙親,及超過百名聲援民眾守在陳家客廳,手拉手拒絕撤退,警方及鐵道局人員被拒於門外,並提出要與陳致曉溝通,陳致曉則回嗆「絕不會交涉,歡迎攻進來!」 據悉,目前怪手已進駐陳家後院,百名警力、消防車、救護車也都部署完畢,衝突一觸即發,聲援民眾痛斥「行政訴訟還在打,不要當政黨打

司法改革心

中時社論》司法改革 制度要改心更要改 2017/6/11 下午  司法改革國是會議第1分組第4次增開會議在司法院開會。(黄世麒攝) 司法改革國是會議5個分組分別進行了3個月的會議,已全部結束。5個分組各自提出數十件改革提議,總量非常可觀,多項分組決議曾引起社會高度爭議,且司法院、法務部、律師團體間顯然有嚴重的價值觀與職務立場衝突,接下來幕僚人員如何進行議題綜整,全體會議如何達成總結性結論,事關改革成敗與國家民主發展,身為媒體必須關注,並適時對社會發出建言與警語。 分組討論議題牽涉甚廣,從金字塔式的訴訟制度、賦予大法官違憲裁判審查權、保障司法程序弱勢方權利、修復式司法法制化,到研究設立商業法院、特別勞動訴訟程序、稅務法庭,到高度政治性的增訂妨害司法公正罪,以切斷政治干擾司法的可能性。此外,還包括調整法官晉用制度、終審法院行公開言詞辯論、研議法庭直播提高司法透明度,及檢察體系的性格定位、刑事訴訟程序從起訴的方法開始改變,到改善判決文書格式以求易懂等。 司法的重要性,這裡就不必再行強調。司法的社會公信力嚴重不足,到達需要召開司法改革國是會議來開藥方治病的地步,本身就令人痛心疾首。其實司法改革大業,一方面固然有制度上需要調整的地方,另一方面也有司法人員行為、文化必須大幅檢討改進之處。改革制度需要協調立法、行政、司法甚至考試諸院配合行事,但相對司法相關人員的「革心」,還是比較容易,人的行為與文化改變更困難。台灣民主體制下司法獨立,不受行政及政治干預,為了追求司法獨立的提升而改變司法人員的行為與文化,尤其困難。 改變司法人員的行為與文化具有先天性的困難,在這次司改會議過程中已一覽無遺。這次會議特別引進了半數不具法律背景的委員參與討論,其實就是希望避免法界人士研議司法改革時,閉門造車、諱疾忌醫,甚至護短,成為改革的障礙,但諱疾忌醫甚至護短的毛病仍然不時出現,雖不令人意外,但仍然對會議的進行與成果形成負面的影響。法界人士包括官員、教授、司法從業人士,因為諱疾忌醫甚至護短而在媒體上攻訐,不惜傷害司改會議的社會形象,令人感到遺憾。 諱疾忌醫甚至護短的現象,從議題處理方式的輕重選擇,也可看得出來。關說司法,特別是政治人物包括民意代表關說司法,問題普遍而且觀念嚴重偏頗的程度,從前立法院長王金平加上前檢察總長黃世銘的訴訟案件中,就足以一覽無遺。政