支持者聲援:Google Books可拉近數位落差ZDNET新聞專區:2009/09/04
有關Google Books和解案的討論,大都集中在著作權法和競爭面。相對較低調的支持者則在3日提出另一種觀點。
支持Google書籍掃瞄計畫的民權和殘障者團體,3日舉行聯合記者會,表達對Google數位圖書館改善知識取得途徑的支持。他們擔心,部分作者和隱私權團體對和解案的反對,將阻礙這個為高等學術機構或富人社區圖書館內典藏的知識,創造數位取用途徑的難得機會。
Google Books和解案自去年10月達成後,各家公司和不同組織便快速地選邊站。提交意見的期限已延長到下週二(8日),因為紐約南區聯邦地方法院的伺服器訂於本週末下線進行維護,但作者主動申請退出和解案的期限,仍是本週五(4日)。
過去半年來,反方的抗議佔據大多數的媒體版面,但Google終於也集合了和解案通過即受益匪淺(非金錢形式)的團體,共同發表他們的心聲。
美國盲人聯盟的公共關係主任Chris Danielsen指出,自1931年起,由美國國會圖書館經營的特殊圖書館,便提供印刷書轉成視障人士可讀的點字書,但這類書籍至今只有7萬本。他表示,若和解案在10月順利通過,有「印刷書障礙」的民眾,即可「取得我們在人類史上從未有過的更多書籍」。
視障人士與反方的主要成員,作家協會(Authors Guild),一直處在對立面。今年稍早,該協會抗議Amazon新一代電子書閱讀器Kindle的文字轉語音功能,將打擊有聲書市場,促使該公司將新功能是否啟用的決定權交給作者。
和解案支持者,如哈佛大學教授Lateef Mtima,以個人經歷為例,說明開放書籍取用途徑所創造的機會。他生長在1960年代的紐約哈林區,然後轉學到一所專為科學和數學資優生設立的特殊高中。當時他的同學已經在課堂上接觸過許多英語文學作品,讓Mtima必須很努力才能追上。
某些支持者認為,提供文學作品和教科書的數位版,所有層級的學校圖書館只需配備和維護個人電腦,不必投入資源採購和保養實體書。民權團體人士Wade Henderson指出,美國許多貧窮社區根本沒有資源維持一個像樣的圖書館,而缺少取用知識的途徑,讓那些社區學生的求學過程更艱難。
這些意見能否影響陳卓光法官的判決仍不得而知。堅信Google掃瞄著作權保護書籍是違法的反方,將極力主張負負不能得正。但他們正好凸顯了Google圖書館計畫的意義,一個目前世上只有少數公司或民間組織有能力辦到的高難度工作—改變世人取得知識的方式。(陳智文/譯)
有關Google Books和解案的討論,大都集中在著作權法和競爭面。相對較低調的支持者則在3日提出另一種觀點。
支持Google書籍掃瞄計畫的民權和殘障者團體,3日舉行聯合記者會,表達對Google數位圖書館改善知識取得途徑的支持。他們擔心,部分作者和隱私權團體對和解案的反對,將阻礙這個為高等學術機構或富人社區圖書館內典藏的知識,創造數位取用途徑的難得機會。
Google Books和解案自去年10月達成後,各家公司和不同組織便快速地選邊站。提交意見的期限已延長到下週二(8日),因為紐約南區聯邦地方法院的伺服器訂於本週末下線進行維護,但作者主動申請退出和解案的期限,仍是本週五(4日)。
過去半年來,反方的抗議佔據大多數的媒體版面,但Google終於也集合了和解案通過即受益匪淺(非金錢形式)的團體,共同發表他們的心聲。
美國盲人聯盟的公共關係主任Chris Danielsen指出,自1931年起,由美國國會圖書館經營的特殊圖書館,便提供印刷書轉成視障人士可讀的點字書,但這類書籍至今只有7萬本。他表示,若和解案在10月順利通過,有「印刷書障礙」的民眾,即可「取得我們在人類史上從未有過的更多書籍」。
視障人士與反方的主要成員,作家協會(Authors Guild),一直處在對立面。今年稍早,該協會抗議Amazon新一代電子書閱讀器Kindle的文字轉語音功能,將打擊有聲書市場,促使該公司將新功能是否啟用的決定權交給作者。
和解案支持者,如哈佛大學教授Lateef Mtima,以個人經歷為例,說明開放書籍取用途徑所創造的機會。他生長在1960年代的紐約哈林區,然後轉學到一所專為科學和數學資優生設立的特殊高中。當時他的同學已經在課堂上接觸過許多英語文學作品,讓Mtima必須很努力才能追上。
某些支持者認為,提供文學作品和教科書的數位版,所有層級的學校圖書館只需配備和維護個人電腦,不必投入資源採購和保養實體書。民權團體人士Wade Henderson指出,美國許多貧窮社區根本沒有資源維持一個像樣的圖書館,而缺少取用知識的途徑,讓那些社區學生的求學過程更艱難。
這些意見能否影響陳卓光法官的判決仍不得而知。堅信Google掃瞄著作權保護書籍是違法的反方,將極力主張負負不能得正。但他們正好凸顯了Google圖書館計畫的意義,一個目前世上只有少數公司或民間組織有能力辦到的高難度工作—改變世人取得知識的方式。(陳智文/譯)
Comments
Post a Comment